1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. ライフ
  4. カルチャー

英語で「割り勘にする」はなんて言う?

OTONA SALONE / 2020年7月22日 7時0分

皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこない事はありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえるような表現をご紹介いたします。

「割り勘にする」」って英語で言えますか?

正解は

split the bill です。

bill=「勘定書」を split=「分割する」という事で「割り勘にする」です。

 

Let’s split the bill.

割り勘にしましょう。

 

学生の頃、割り勘にする=Go Dutch と習った記憶があるのですが、このイディオムをアメリカ人が言うのを見たことはありません。オランダ人を揶揄した表現ですし、他に表現方法があるならあえて使うのを避けているからだと思います。

 

≪英会話講師 神野優子さんの他の記事をチェック!≫

 

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください