日本語では「温かい水」ですが…。中国語で「湯」、どんな意味だと思う?
OTONA SALONE / 2023年3月6日 19時30分
同じ「漢字」を使う中国語と日本語。文字の上では同じでも、意味が全然違う言葉がたくさんあります!
旅行のとき、ちょっとした交流の際に覚えておいて損のない日常の言葉の「意味の違い」を解説していきます。
日本語で「湯」と言えば、「温かい水」、もしくは「お風呂」となりますが、中国語ではどういう意味なのでしょう?
答えは!
ずばり! 中国語では、「スープ」となります。
湯=スープとなると、「白湯(さゆ)かな?」と思ってしまいますが、中国語では、そんな限定的なものではなく、がっつりスープ全般です。
例えば、最近日本でも流行っている「火鍋」ですが、そのメインとなるスープに「紅湯」(フォンタン、辛いスープ)と「白湯」(パイタン、辛くないスープ)があります。赤と白のスープが仕切りで隣り合っている鉄鍋を見ることがあると思いますが、それです。
中国料理で「●●湯」とあったら、それはスープベースの料理となります。
答えは!
■用例
这汤(湯)太难喝了。 このスープは、不味すぎる。
我喜欢辣汤(湯)。 私は、辛いスープが好きです。
■読み方(ピンイン)
tāng
■発音の目安
タン
『アインが見た、碧い空。あなたの知らないベトナム技能実習生の物語』近藤秀将・著 1,980円(10%税込)/学而図書
この記事の執筆者、近藤秀将先生は広東科技学院 日本語学科日本社会文化研究所 客員教授。特定行政書士としてアジア圏出身者の入管実務等を行い、また社会学者として「移民」の研究をしています。そんな近藤先生がベトナムからの技能実習生の日常を描いたライトノベルが話題です。日本で暮らす外国人に関心のある方への入門書に最良、ぜひご覧ください。
≪特定行政書士・フエ科学大学特任教授 近藤秀将さんの他の記事をチェック!≫
外部リンク
この記事に関連するニュース
-
「育成就労」法案可決 特定技能外国人のトラブル、公的支援に課題
毎日新聞 / 2024年5月21日 18時4分
-
<独自>川口クルド人「子供率」20%で突出 家族帯同で難民申請、出産で事実上の移民化 「移民」と日本人
産経ニュース / 2024年5月16日 11時7分
-
人手不足が深刻な日本は外国人労働者をうまく活用できるのか―中国メディア
Record China / 2024年4月30日 6時0分
-
【プロ向け】技能実習・特定技能の運用要領改正詳細解説セミナー<5/10 11時無料生配信>~4月11日に技能実習制度、4月1日に特定技能制度の運用要領改正発表。改正ポイントを詳しく解説~
PR TIMES / 2024年4月26日 16時40分
-
【笹塚駅徒歩1分】オープンキャンペーンは3日間全品半額!辛さもトッピングも自由自在!自分だけの麻辣湯がクセになる「七宝麻辣湯 」が5月9日(木)オープン!
PR TIMES / 2024年4月26日 13時40分
ランキング
-
1更年期の抜け毛や薄毛対策法!薄毛になりやすい人のNG生活習慣もチェック【専門家監修】
ハルメク365 / 2024年5月22日 22時50分
-
2【海外発!Breaking News】17歳ラッパー 銃をおもちゃのように扱い、頭を誤射した瞬間をライブ配信(米)<動画あり>
TechinsightJapan / 2024年5月23日 7時10分
-
3「歯茎が腫れている」人がやっているNG歯磨き3つ 歯磨き中に歯茎から出血したら「出し切る?」
東洋経済オンライン / 2024年5月23日 7時30分
-
4「坊主」と「スポーツ刈り」は“同じ髪形”だと思ってない? 美容師に聞いてみたら明確な違いがあった
オトナンサー / 2024年5月23日 7時10分
-
5半額も、10%オフも、隠れた名品も逃さない! 「カルディ」でよりおトクに買い物をする5つの方法
オールアバウト / 2024年5月22日 21時15分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください