ランサーズ、八楽との業務提携により翻訳のクラウドソーシングカテゴリーを強化
PR TIMES / 2014年7月17日 14時17分
~ECサイトなど、日本サービスの海外進出の増加による翻訳の需要拡大 ~
日本最大級のクラウドソーシングサービスを運営するランサーズ株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役社長: 秋好 陽介)は八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役社長:坂西 優)と提携し、企業のグローバル化ニーズに、従来以上の翻訳品質で応えられるよう、クラウドソーシング上の翻訳カテゴリーを強化することを発表しました。
■クラウドソーシングにディレクション機能を加え、より質の高い翻訳を実現!
【提携概要】
・ 翻訳依頼をする企業に対し、ランサーズ上に登録するランサーに対して、八楽が翻訳のディレクションを行ったうえで業務を発注します。企業が抱える大量な翻訳依頼についても、八楽がディレクションに入ることで、正確で高品質な翻訳納品を実現することが可能になります。
・ グローバル化が加速する中、多くの企業では、翻訳に多くの予算を割けず、大量の英訳作業を自動翻訳で行っています。その結果、正確な納品物を得られず、その修正に時間をとられている企業は少なくありません。
・ 八楽の翻訳ディレクションは、自動翻訳と、翻訳家による翻訳を合わせることで、低コストとスピード、そして高い品質をもって、企業の翻訳ニーズに応えることができます。
ランサーズは、「時間と場所にとらわれない新しい働き方を提案し、人々の幸せに貢献する」ことをミッションとして展開する、日本最大級のクラウドソーシングサービス「ランサーズ」(http://www.lancers.jp/)の運営会社です。依頼件数は累計36万件を超え、日本最大数の仕事取引が行われています。
八楽は、機械翻訳と人間翻訳のハイブリッドで、高品質な翻訳をリーズナブルにスピーディーに提供する法人企業向け翻訳サービスの運営会社です。ウェブサイト・EC・ポータル・アプリ・ドキュメント等、企業に求められる様々な翻訳ニーズに対し、「翻訳品質」、「スピード」、「翻訳コスト」すべてをもって応えています。
ランサーズと八楽は、今後も企業のグローバル化・多言語化に対応するため、さらなるサービスの向上・展開を行っていきます。
詳細は、下記URLよりリリースをダウンロードし、ご覧下さい。
http://prtimes.jp/a/?f=d10407-20140716-6960.pdf
企業プレスリリース詳細へ
PRTIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
CrowdWorks.jp、最短1秒で仕事公開可能に AI違反検知システム導入で大幅短縮
PR TIMES / 2024年4月25日 11時45分
-
OPEN AGENCY、スタートアップ支援においてOpen Network Labと提携
PR TIMES / 2024年4月24日 15時40分
-
会社員の“副業”で多い職種…「コンサルティング業」とあともう1つ【メガバンク出身のコンサルタントが解説】<br />
THE GOLD ONLINE(ゴールドオンライン) / 2024年4月22日 12時0分
-
「最新動画生成AI技術」×「東大生」により日本語の動画を他言語に翻訳するサービス『こんにちハロー』受付開始!
PR TIMES / 2024年4月17日 10時45分
-
トランスマートのクラウド翻訳サービスに新たなサービス『AI翻訳+校正』が2024年3月より提供開始
@Press / 2024年3月29日 10時30分
ランキング
-
1【解説】円安どこまで進む? 深刻…家計にも影響、為替介入の可能性は
日テレNEWS NNN / 2024年4月25日 20時5分
-
2なぜ歯磨き粉はミント味? ヒット商品の誕生には「無駄」が必要なワケ
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年4月26日 8時0分
-
3英郵便局の冤罪事件、会計システム原因の富士通社長「申し訳ない」と謝罪…1月にドラマ化され批判強まる
読売新聞 / 2024年4月25日 23時0分
-
4濃口醤油と淡口醤油、塩分が高いのはどっち?…醤油の「色の濃さ」と「味の濃さ」の知られざる関係
プレジデントオンライン / 2024年4月26日 8時15分
-
5突然現場に現れて「良案」を言い出す上司の弊害 「気になったら即座に直したい」欲求への抗い方
東洋経済オンライン / 2024年4月26日 8時0分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください