1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. 経済
  4. ビジネス

非ネイティブエリートは少ない英単語を駆使する まじめな日本人は難単語を追いかけがち

東洋経済オンライン / 2024年12月16日 14時0分

「チームの任務はプロジェクトを完了することです」
難単語 The team’s mission is to complete the project.

言い換え The team’s charge is to complete the project.

例文にある「burden」などはややフォーマルな語彙であり、場合によっては表現が堅苦しくなることがあります。

一方、「charge」を使うと、簡潔でわかりやすい表現となり、親しみやすい印象を与えられます。

このように世界で活躍している非ネイティブエリートたちは、あえて簡単な単語を使い、理解しやすいように自分の意志を伝えています。

最後に、figureを使った表現の仕方を紹介していきます。

figure 解決する/計算する/図……

実はfigureにもこんなにもたくさんの意味があり、難しい単語を使うよりも、この一つでとても応用が利く単語なのです。1つずつ見ていきましょう。

・コアイメージ:形づくる

figureは「想像する」「解決する」「計算する」「図」の意味があります。「形づくる」のイメージから、主にクリエイティブな状態を示す表現に用いることができます。「図」のように、名詞としても使えるのが特徴です。

・表現できる意味①:解決する(solve)

「解決する」を意味する難単語はsolveです。「解決する」の動詞表現はsolveでなくても、figure(out)でシンプルに表現できます。置き換えたWe hired a consultant to figure out the issues.で、同じ意味を伝えられます。

「私たちは問題を解決するためにコンサルタントを雇いました」
難単語 We hired a consultant to solve the issues.

言い換え We hired a consultant to figure out the issues.

・表現できる意味②:計算する(calculate)

「計算する」の難しい表現では、calculateを使います。figureにも同じ「計算する」の意味があるので、ここも置き換えましょう。We need to figure out the total cost.で、「計算する」の意味をそのまま取れます。

「私たちは総コストを計算する必要があります」
難単語 We need to calculate the total cost.

言い換え We need to figure out the total cost.

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

複数ページをまたぐ記事です

記事の最終ページでミッション達成してください