KDDIのスマートグラスの発売プロモーションに協力~『オンヤク for Nreal』『視界翻訳カメラ』を提供~
PR TIMES / 2020年11月11日 15時45分
AI自動翻訳事業を展開する株式会社ロゼッタ(東京都新宿区、代表取締役:五石順一、以下 ロゼッタ)は、KDDI株式会社(東京都千代田区、代表取締役:高橋 誠、以下 KDDI)が12月1日(火)に発売するスマートグラス「NrealLight」の発売プロモーションに協力し、当社が新たに開発した『オンヤク for Nreal』と『視界翻訳カメラ』を提供致します。
[画像1: https://prtimes.jp/i/6279/62/resize/d6279-62-713190-5.png ]
日本国内における超少子高齢化、および経済のグローバル化を背景に、外国人の受け入れが活発化しています。またコロナ禍の影響により、外国語でのWeb会議がこれまでにない勢いで増えています。このような状況を受け、異なる言語間での円滑なコミュニケーションは、私たちの日々の業務や生活の中でこれまで以上に重要な課題になっています。
このような課題に対し、ロゼッタは最新のスマートグラス「NrealLight」を通じた音声翻訳/視界翻訳をソリューションとして提供します。『オンヤク for Nreal』は会話相手の発話をAI自動翻訳する音声翻訳ツールです。「NrealLight」を装着して『オンヤク for Nreal』を使えば、会話相手が外国語で話した内容が、ARグラス上に自身の母国語で表示されます。
また『視界翻訳カメラ』は目に入る文字情報を自動翻訳する視界翻訳ツールです。「NrealLight」を装着して『視界翻訳カメラ』を使えば、街中の看板やレストランのメニュー、ビジネス文書等に記載されている外国語の文字を、瞬時にしかもハンズフリーで、装着者の母国語で読むことができます。
ロゼッタは、国際競争の舞台における日本人の言語的ハンディキャップを打破すべく、企業におけるAI自動翻訳サービス導入を通じた働き方改革や業務効率化を支援して参ります。
NrealLightについての概要はこちらをご覧ください。
https://news.kddi.com/kddi/corporate/newsrelease/2020/11/10/4778.html
■「オンヤク for Nreal」
異なる言語での会話を支援する翻訳コミュニケーションツールです。スマートグラスをかけて会話をすることでAIが音声認識と自動翻訳を行います。発話者間の会話はリアルタイムで字幕化されます。
発話者がそれぞれデバイスを装着していれば、リモートでのリアルタイム自動翻訳も可能です。国境を越えての会話をハンズフリーでストレスなく行えます。
[画像2: https://prtimes.jp/i/6279/62/resize/d6279-62-470375-6.png ]
■「視界翻訳カメラ」
視界に入る外国語文字情報の理解を支援する視界翻訳ツールです。目の前にある文書やメニュー、看板などの文字を撮影することでAIが対象領域と文字を自動認識/自動翻訳し、翻訳された言葉をARグラス上に表示します。
『視界翻訳カメラ』を使用すれば、自分が見ている箇所・翻訳したい箇所をシンプルな操作で切り抜き、自動翻訳します。視界に入る外国語の文字情報をストレスなく母国語で確認することが可能です。
[画像3: https://prtimes.jp/i/6279/62/resize/d6279-62-360502-7.png ]
■KDDIついて
会社名:KDDI株式会社
代表取締役:高橋 誠
所在地:東京都千代田区飯田橋3-10-10 ガーデンエアタワー
URL:https://www.kddi.com/
■ロゼッタについて
会社名:株式会社ロゼッタ
代表取締役:五石 順一
所在地:東京都新宿区西新宿6-8-1オークタワー23F
URL:https://www.rozetta.jp/
ロゼッタは創業以来「我が国を言語的ハンディキャップの呪縛から解放する」という企業ミッションの下に AI自動翻訳の開発をしてきましたが、現在ではさらに構想を拡大し、AI、AR(Augmented × Reality:拡張現実)、VR(Virtual Reality:仮想現実)、5G/6G/7G(高速 大容量・多数同時接続通信)、4K/8K/12K(超解像映像)、映像配信ソリューション、ウェアラ ブルデバイス、ロボット、HA(Human Augmentation:人間拡張)等の最新テクノロジーを統合して、世界中の人々が「いつでもどこでも誰とでも言語フリーで」交流し、生活し、仕事し、人生を楽しめる「グローバル・ユビキタス」の実現を目指しています。
企業プレスリリース詳細へ
PR TIMESトップへ
この記事に関連するニュース
-
ロゼッタ「T-4OO」の生成AI翻訳が、新たに公的文書の対訳指定に対応。原文の文脈・語調を保ちながら分野別の専門用語を高精度に反映。メタリアル・グループ
PR TIMES / 2024年4月26日 10時39分
-
ロゼッタ「Metareal AI LLM 2」に「Llama3」70Bと8Bを追加。米Meta最先端大規模言語モデルをスピーディに企業へ提供 メタリアル・グループのロゼッタ
PR TIMES / 2024年4月25日 17時15分
-
ロゼッタ「Metareal AI LLM 2」提供開始。業界特化型生成AIシステム AIオーケストレーションを用い、大規模言語モデルの出力を高精度化 メタリアル・グループのロゼッタ
PR TIMES / 2024年4月12日 17時45分
-
Galaxy S24シリーズの目玉機能「Galaxy AI」を全方位で検証 スマホ体験が大きく拡張される!
ITmedia Mobile / 2024年4月11日 17時5分
-
【外国語コミュニケーション支援 One Minutes】外国語学習や通訳担当者はもう不要!One Minutesがほんやくコンニャクを実現
PR TIMES / 2024年3月28日 14時45分
ランキング
-
1米ファンドに日本KFC売却=三菱商事、来月にも
時事通信 / 2024年4月26日 20時17分
-
2円安、物価上昇通じて賃金に波及するリスクに警戒感=植田日銀総裁
ロイター / 2024年4月26日 18時5分
-
3突然現場に現れて「良案」を言い出す上司の弊害 「気になったら即座に直したい」欲求への抗い方
東洋経済オンライン / 2024年4月26日 9時0分
-
4「加賀屋」50歳の元若女将が選んだ"第2の人生" 震災からの復興への道、仕事術について聞く
東洋経済オンライン / 2024年4月26日 13時0分
-
5なぜ歯磨き粉はミント味? ヒット商品の誕生には「無駄」が必要なワケ
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年4月26日 8時0分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください