川崎フロンターレがオフィシャルサイトに「Myサイト翻訳」、高電社が提供
週刊BCN+ / 2022年1月13日 16時0分
記事の画像
高電社は、川崎フロンターレオフィシャルサイトに同社開発による自動翻訳クラウドサービス「Myサイト翻訳」(英語・中国語(簡体・繁体字)・韓国語・ポルトガル語・ベトナム語)を昨年12月15日から提供している。
川崎フロンターレでは、これまでもサイト内の一部のページを多言語で表示していたが、国内在住の外国人と海外の多くのサッカーファンから「試合結果や新着ニュースの情報を母国語で閲覧したい」という要望があったことを受け、全てのページをリアルタイムで翻訳するウェブサイト自動翻訳サービス「Myサイト翻訳」の導入を決定した。
川崎フロンターレオフィシャルサイトでは所属選手の紹介をはじめ、チームの魅力が詰まったさまざまな情報をファンに公開している。高電社のMyサイト翻訳は、機械による自動翻訳でありながらも非常に高精度であると好評を得ている。その高い翻訳精度とリアルタイム性により、速報性を要する試合結果、試合終了後の選手コメントなどファンに喜ばれる情報を世界中の人々へ瞬時に発信することが可能となった。
高電社では、21年もJリーグ優勝を遂げ、さらに注目を集めている川崎フロンターレのファンや選手の家族にも母国語で情報を発信することで、さらなるファン層の拡充、サッカー界ひいてはスポーツ界全体の発展に協力していきたい考え。
この記事に関連するニュース
-
アビスパ福岡・ナビタイム・トヨタファイナンシャルサービス・ぴあ 地域経済活性化を目的とした「福岡よか街発信隊プロジェクト!」を実施
PR TIMES / 2024年4月26日 17時45分
-
my route・アビスパ福岡・ナビタイム・ぴあ 地域経済活性化を目的とした「福岡よか街発信隊プロジェクト!」を実施
PR TIMES / 2024年4月26日 16時0分
-
ロッテ、川崎フロンターレ5選手に自分専用「プロフェッショナルガム」を提供。遠野選手「集中力を上げるためにガムを噛み続けている」
PR TIMES / 2024年4月23日 11時45分
-
島津製作所、グローバル向けニュースページやオウンドメディアを WOVN で多言語化
PR TIMES / 2024年4月17日 11時45分
-
中国も「勢いは悪くない」 U-23アジア杯、ライバル日本&韓国と同居も母国記者が自信満々の訳【コラム】
FOOTBALL ZONE / 2024年4月14日 6時50分
ランキング
-
1突然現場に現れて「良案」を言い出す上司の弊害 「気になったら即座に直したい」欲求への抗い方
東洋経済オンライン / 2024年4月26日 9時0分
-
2なぜ歯磨き粉はミント味? ヒット商品の誕生には「無駄」が必要なワケ
ITmedia ビジネスオンライン / 2024年4月26日 8時0分
-
3濃口醤油と淡口醤油、塩分が高いのはどっち?…醤油の「色の濃さ」と「味の濃さ」の知られざる関係
プレジデントオンライン / 2024年4月26日 8時15分
-
4「加賀屋」50歳の元若女将が選んだ"第2の人生" 震災からの復興への道、仕事術について聞く
東洋経済オンライン / 2024年4月26日 13時0分
-
5円安、物価上昇通じて賃金に波及するリスクに警戒感=植田日銀総裁
ロイター / 2024年4月26日 18時5分
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
記事ミッション中・・・
記事にリアクションする
エラーが発生しました
ページを再読み込みして
ください