1. トップ
  2. 新着ニュース
  3. ライフ
  4. カルチャー

ピアスは通じない!英語で「ピアス」はなんて言う?

OTONA SALONE / 2022年2月9日 7時0分

皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえる表現をご紹介いたします。

「ピアス」って英語で言えますか?

正解は

earrings です。

 

earrings = 耳飾り(片耳用なら単数形の earring、両耳なら複数形の s が付きます)

 

Diamond earrings are the best gift for me.

私にはダイヤモンドのピアスがベストなプレゼントです。

 

日本語の「ピアス」はpierce = 「~に穴をあける」が由来ですが、ピアスを含め耳につける装飾品を一般的に earrings と言います。「ピアス」と言っても通じません。

因みにクリップタイプのものを強調したいなら、clip-on earrings やclip-onsと言います。又、一粒ダイヤ等の画びょうのような形のピアスをstuds と言います。

 

 

≪英会話講師 神野優子さんの他の記事をチェック!≫

 

この記事に関連するニュース

トピックスRSS

ランキング

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

記事ミッション中・・・

10秒滞在

記事にリアクションする

デイリー: 参加する
ウィークリー: 参加する
マンスリー: 参加する
10秒滞在

記事にリアクションする

次の記事を探す

エラーが発生しました

ページを再読み込みして
ください